Маленький принц

Перевод:

Автор делит все общество на взрослых и детей, и это распределение касается не возрастных особенностей человека. Главное — отношения с окружающим миром.

Для "взрослых" важным является материальное, для "детей" — духовное.

"Взрослые" не умеют фантазировать, потеряли воображение, "дети" могут в любом предмете, явлении увидеть необычное: так, как видит Маленький принц на рисунке летчика слона в удав, хотя умные "взрослые" — всего лишь шляпу.

Детский рисунок, сохраненный летчиком, является своеобразной "мерке" на искренность, девственность человеческой души.

Такое "испытания" рисунком проходит Маленький принц, упавший с неба в пустыню, где летчик чинил самолет после катастрофы.

Но и сам взрослый проходит проверку на "детскость" и воображение: рисует ящик, в котором находится воображаемый барашек, которого так хотел иметь Маленький принц.

Постепенно становится ясно: летчик и Маленький принц — люди, чьи души настроены на искренность и верность своим идеалам и нравственным ценностям.

Каждый день летчик узнает то новое из оговорок Маленького принца: откуда мальчик прибыл на нашу планету, как путешествовал.

Символично и рассказ о полезные травы и сорняки. Они, как люди — добрые и злые, их тоже не с первого взгляда различишь. "Сорняки" могут вырастать и в душе каждого человека, поэтому автор призывает внимательнее и тщательнее бороться со своими "баобабами" — отрицательными чертами характера.

Цитата:

И действительно, на планете Маленького принца, как и на всех других планетах, росли полезные травы и сорняки. Следовательно, там есть хорошие семена полезных трав и вредное семян сорняков. Но семена невидимы. Они спят глубоко под землей, пока какой насининци не заблагорассудится проснуться … Тогда она потягивается и сначала робко пускает к солнцу росток — волшебную маленькую невинную травинку. Если это будущий редис или роза — пусть себе растет. Но если это какая сорняк — нужно сразу, как только узнаешь тот росток, вырвать его с корнем. На планете Маленького принца есть ужасные, зловредные семена … то семена баобабив1. Грунт планеты был совершенно поражен этим семенами. А баобаб, что когда узнаешь ее слишком поздно, то уже не избавишься. Он завладеет всю планету. Он пробьет ее своими корнями. И если планета очень маленькая, а баобабов слишком много, они разорвут ее на куски.

"Есть такое правило, — говорил мне впоследствии Маленький принц — переоделся Встал поутру — тщательно убери и свою планету … Надо вырывать баобабы сразу же, как только увидишь, что это не розы, потому молодые побеги роз и баобабов почти одинаковые … Это очень скучная работа, но и очень приятная ".

Перевод:

В отличие от баобабов, роза, выросшая на астероиде Маленького принца, требует внимания и ухода. Это нежная и капризная цветок, который по своим прихотям прячет уязвимое сердце. А шипы, которыми наделена цветок, — лишь внешний атрибут, не может спасти от грубой силы.

Через образ розы и отношения между ней и Маленьким принцем автор передает свое понимание счастья: быть рядом с любимым человеком, помогать и защищать, оставаться верным в мыслях и чувствах.

Путешествуя соседними астероидами, Маленький принц встречается с разными лицами.

Эти герои — своеобразные человеческие черты характера.

Интересный образ короля, который отдавал приказы, которые не могли не выполняться: автор подталкивает нас к мысли, что власть и мудрость должны всегда сочетаться.

Цитата:

Вспоминая свою покинутую маленькую планету, Маленький принц немного загрустил и решился попросить короля:

— Мне хотелось бы посмотреть, как заходит солнце. Сделайте одолжение … Прикажите солнцу заходить …

— Если бы я повелю своему генералу летать как бабочка, с цветка на цветок, или сочинить трагедию, или обернуться морской птицы и генерал не выполнит приказа, то кто был бы в том виноват — он или я?

— Вы, ваше величество, — твердо ответил Маленький принц.

— Точно, — согласился король. — С каждого надо только то, что он может сделать. Основой власти должен быть прежде всего ум. Если ты прикажешь своему народу броситься в море, он сделает революцию. Я имею право требовать послушания, потому что мои приказы умные.

Перевод:

Вопрос "Кто виноват в человеческих проблемах?", "Что делает человека несчастным? подстерегают каждого. Автор в сказке-притче дает ответ на эти вопросы своеобразными встречами Маленького принца с жителями астероидов: честолюбцем, пьяницей и бизнесменом. Каждый из этих героев полностью сосредоточен только на почете пьянке или подсчетах своего "имущества". Действия "взрослых" доходят до абсурда.

Мы можем сделать вывод — своими действиями человек должен приносить пользу, в первую очередь, для окружающего мира. Это видно из разговора Маленького принца с бизнесменом:

Цитата:

— Так что же ты делаешь с теми звездами?

— Что делаю?

— Да.

— Ничего. Я ими владею.

— Владеешь звездами?

— Да.

— Но я уже видел короля, который …

— Короли ничем не владеют. Они только правят. Это большая разница.

— А зачем тебе владетьты звездами?

— Чтобы быть богатым?

— А зачем быть богатым?

— Чтобы покупать новые звезды, если их кто откроет.

"Этот, — подумал Маленький принц, — рассуждает почти так, как пьяница".

— Я владею звездами том, что до меня никто не додумался ими завладеть.

— Вот это верно, — ответил бизнесмен. — Считаю их и пересчитываю. Это трудно. Но я человек серьезный.

Это еще не удовлетворило Маленького принца.

— У меня, — сказал он, — есть цветок, я каждое утро его поливаю. У меня есть три вулкана, я каждую неделю их прочищаю. Все прочищаю — и действующие, и тот, который погас. Кто знает, как оно будет. И моим вулканам, и моему цветку полезно, что я ими владею. А звездам от тебя нет никакой пользы …

Бизнесмен открыл рот, но так и не нашел, что ответить, и Маленький принц ушел.

"Эти взрослые таки необычные люди", — простодушно думал он, странствуя дальше.

Перевод:

Примером верности своему делу является фонарщик, что зажигает свой фонарь вопреки усталости. Ценность фонарщика выражает Маленький принц.

Цитата:

Возможно, этот человек и нелеп. Но он не так нелеп, как король, честолюбец, бизнесмен и пьяница. В его работе по крайней мере есть смысл. Когда он зажигает свой фонарь — то будто рождается еще одна звезда или цветок. Когда он гасит фонарь — это усыпляет ту звезду или цветок. Очень хорошее занятие. Это действительно полезно, ибо красиво ".

— Ужасная у меня работа. Прежде в этом был смысл. Утром я гасил фонарь, а вечером светил. Остаток дня, чтобы отдохнуть, и ночь, спать …

— А потом приказ переменился?

— Приказ не переменился, — сказал фонарщик. — В том и беда! Планета с каждым годом вращается все быстрее, а приказ не изменился.

— А как же теперь? — Спросил Маленький принц.

— Теперь планета полностью вращается в одну минуту, и я не имею ни секунды отдыха. Каждую минуту я зажигает фонарь и тушу.

Перевод:

Символично и встреча Маленького принца с Лисом. Среди пустыни уважительных деловых людей Маленький принц совсем одинок. Ноябрь также хочет иметь друга.

Ответ лиса — одна из ключевых мыслей сказки:

Цитата:

— Ты для меня пока только маленький мальчик, такой же, как сто тысяч других мальчиков. И ты мне не нужен. И я тебе не нужен. Я для тебя только лисица, такой же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственный в целом мире. И я буду для тебя один в целом мире …

— Я начинаю понимать, — сказал Маленький принц. — Есть одна роза … кажется, она приручила меня …

— Возможно, — сказал Лис. — На Земле чего только не увидишь …

Перевод:

Ответственность за людей, что тебе поверили, стали тебе близки — вот главный стержень в отношениях людей.

"Мы все ответственны за тех, кого приручили", — эта фраза Маленького принца стала крылатой.

[1] Баобаб — вид тропических деревьев со стволом чрезвычайной толщины.

Перевод А. Жаловського

Комментарий

А. де Сент-Экзюпери обращает нас к вечным человеческим качествам — дружбе, любви, верности, доброты и душевной чистоты.

Символические образе сказки-притчи "Маленький принц" заставляют нас задуматься над собственной жизнью. В центре повествования стоит история из жизни героя, приобретает аллегорического содержания.

Для сказки-притчи характерны:

• отсутствие пространного сюжета;

• незначительное количество персонажей;

• символичность образов и ситуаций, их многозначность;

• условность времени и пространства;

• обучающий характер;

• философская или моральная насыщенность.

Притча строится на двоплановости изображения: реальные лица, явления, предметы скрывают настоящие отношения, проблемы бытия человечества, подталкивают нас к ассоциаций и размышлений, поиска морали.

Сказку-притчу А. де Сент-Экзюпери "Маленький принц" еще называют философской.

Комментарии: