Произведение Д. Джойса «Джакомо Джойс» по жанру — психологическая эссе, которое характеризуется небольшим объемом и индивидуальными мнениями и впечатлениями автора по какому вопросу. Во всех произведениях ирландского писателя автор сосредотачивается на изображении внутреннего мира человека, в ее мыслях и чувствах.
«Джакомо» написан в 1914 году и рассказывает о событиях, которые происходили с самим автором, когда он зарабатывал себе на жизнь преподаванием английского языка. Реальная Амалия, дочь богатого промышленника, была ученицей Джойса.
Название произведения и некоторые факты биографии позволяют сделать вывод, что в эссе автор сам становится литературным героем. Но при этом есть в этом произведении много подразумеваемых ситуаций для целостности композиции.
Основой произведения «Джакомо» является история любви героя к молодой девушки. Свои наблюдения за ней, мысли, цитаты из разных произведений, воспоминания Джойс строит как фрагменты, как поток сознания. И хотя рассказ имеет вид отдельных отрывков, складывается представление о его непревзойденную целостность. Автор в эссе сумел так соединить детали и штрихи, они слились в единую картину человеческой души.
Образ любимой девушки подается автором через изображение отдельных деталей: «Бледное лицо в ореоле пахкого меха. Руки ее застенчивы и нервные. Она посылает взгляд в лорнет. Да: вздох. Смех. Взмах ресниц. Любовь, как волна, поглощает обоих влюбленных. Картина человеческих взаимоотношений передается через улыбку, прикосновения, поцелуй: «… счастливые слова на устах, счастливый смех», «пучки холодные, тихие и подвижные … Прикосновение. Прикосновение». Автор отчетливо рисует взгляды, жесты, которые создают картину взаимоотношений: «…оливковое продолговатое лицо, спокойные ласковые глаза», «…вижу ее округлые темные глаза, полные страдания». Герои почти не разговаривают между собой, за них это делают глаза, руки, сердца: «Она поднимает руки, пытаясь застегнуть на затылке черную кисейной платье. Но как натужуеться, это ей не удается … Я поднимаю руки, чтобы помочь, и ее руки опускаются… ».
Писатель часто обращается к цитированию В. Шекспира. В подтексте произведения звучат отзывы сонетов и пьес великого художника: «Тело ее не пахнет: цветок без запаха» «Эти бледные пальцы касались страниц, гадких и прекрасных». Мать героини напоминает королеву Гертруду, а дочь — Офелию.
История любви, внутренняя жизнь Джакомо воспринимаются через цитирование Библии: «Стелла мне под ноги ковры для Сына Человеческого», «Не плачь обо мне, о Дево Иерусалим», «Господь сказал: В своей беде искать меня тщательно. Придите к Господу вернемся».
Часто в произведении звучит мотив смерти и кладбища. Он словно предвещает героям разлуку: «Здесь гробивець ее родственник, черный надмогильный камень, безнадежная тишина … Гробивець ее родаки и его самого также… Не умирай» Это призыв к любимойсохранить живую душу, осознать вечную жизнь. Но дыхание смерти касается героев. Девушка остается мир. Да Джакомо осознает, что надо жить дальше, несмотря на обстоятельства, жить и любить.
Поток сознания в психологическом эссе Д. Джойса «Джакомо» полон метафор, сравнений, недомолвок и символов. Отдельные детали, оттенки и намеки позволяют читателю самому участвовать в создании образов. Они заставляют нас мечтать, сочувствовать и задумываться над проблемами человеческих отношений.
В этом произведении воплощена важная для автора концепция неотразимости человеческой личности, ее способность создавать великолепный индивидуальный мир, мир лучше, чем духовно ограниченная реальность.