Робин Гуд и Герфордський епископ

Посвящено рыцарям славным песни,

Робин Гуду частности,

А о том, как у епископа злого он взял,

Кроме моей, песни нет.

В Барнеський долине произошло это,

Где лес зеленый изрис,

Епископ из пышной свитой своим

Проехать имел тот лес.

«Прудкого оленя, — сказал Робин Гуд, —

Лучшего убить следует;

Герфордський епископ сегодня вполне

Заплатит нам за обед.

Убьем мы оленя и приготовь его,

Пока огонь не погас,

Буду же стараться, чтобы

Не подался Епископ кое от нас ».

И Робин, и ребята его одели

Вивчарськее убранство,

И епископ вокруг очага их

Увидел из своего коня.

«Эй, что тут у вас? — Епископ крикнул .-

А кто же это, кто это посмел

Королевского зверя благородного убить,

Когда здесь так мало едоков? "

«А мы пастухи, — Робин Гуд ответил, —

И сыр нам овечий надоел, —

Благородный олень — королевский зверь

Сегодня у нас на обед ».

«Вы смелые ребята, король должен знать,

Что вы натворили здесь,

Поэтому собирайтесь со мною в путь —

На королевский суд!

«О помилосердствуй! — Робин крикнул, —

Не подобает злиться попам!

Неужели и впрямь ты бы захотел

Жизнь укоротить нам? "

«Какое милосердие, — епископ сказал, —

Да и как ему быть здесь?

Скорее собирайтесь со мной идти

На королевский суд!

Здесь спиной Робин на дуб оперся,

А ногой уперся в мориг

И из-под пастушьего убранство

Выдержка охотничий рог.

Он воткнул его в рот узким концом

И вдруг начал трубит,

И семьдесят его молодцов

На зов явились тотчас.

На колени упали они перед ним,

И он властно ладонь простер,

И тогда долговязый Крошка Джон

Отозвался: «Что случилось, сэр?"

«И вот герфордський епископ стоит,

Милосердие не имеет он, ни!

«Так убей его, — Малютка Джон сказал, —

I пусть он сгниет в гробу!

«О, милосердным, Робин Гуд, —

Епископ отозвался, —

Знай я, что встречу тебя,

Я бы другим путем пошел!

«Нет, милосердия тебе нет, —

Ответил тогда Робин Гуд, —

В Барнеський долине будет суд,

Короткий и правый суд!

И за руку епископа Робин повел

В Барнеську долину тот же миг,

И он должен обедать с ними ночью,

И пиво и вино с ними пить.

И епископскую мантию Крошка Джон

На зеленой траве разослал,

И из толстого епископского кошелька

Триста фунтов отсчитал.

«Приятно, — тут Крошка Джон сказал, —

Смотреть на золото сверкнет,

Но неприятно очень мне,

Что епископ не любит меня!

И музыкантам играть велел Робин Гуд,

И в одежде его старой

Танцевал то епископ и дуже радовался,

Что из лесу вышел живой.

Перевод Л. Первомайского

Комментарии: