Посвящено рыцарям славным песни,
Робин Гуду частности,
А о том, как у епископа злого он взял,
Кроме моей, песни нет.
В Барнеський долине произошло это,
Где лес зеленый изрис,
Епископ из пышной свитой своим
Проехать имел тот лес.
«Прудкого оленя, — сказал Робин Гуд, —
Лучшего убить следует;
Герфордський епископ сегодня вполне
Заплатит нам за обед.
Убьем мы оленя и приготовь его,
Пока огонь не погас,
Буду же стараться, чтобы
Не подался Епископ кое от нас ».
И Робин, и ребята его одели
Вивчарськее убранство,
И епископ вокруг очага их
Увидел из своего коня.
«Эй, что тут у вас? — Епископ крикнул .-
А кто же это, кто это посмел
Королевского зверя благородного убить,
Когда здесь так мало едоков? "
«А мы пастухи, — Робин Гуд ответил, —
И сыр нам овечий надоел, —
Благородный олень — королевский зверь
Сегодня у нас на обед ».
«Вы смелые ребята, король должен знать,
Что вы натворили здесь,
Поэтому собирайтесь со мною в путь —
На королевский суд!
«О помилосердствуй! — Робин крикнул, —
Не подобает злиться попам!
Неужели и впрямь ты бы захотел
Жизнь укоротить нам? "
«Какое милосердие, — епископ сказал, —
Да и как ему быть здесь?
Скорее собирайтесь со мной идти
На королевский суд!
Здесь спиной Робин на дуб оперся,
А ногой уперся в мориг
И из-под пастушьего убранство
Выдержка охотничий рог.
Он воткнул его в рот узким концом
И вдруг начал трубит,
И семьдесят его молодцов
На зов явились тотчас.
На колени упали они перед ним,
И он властно ладонь простер,
И тогда долговязый Крошка Джон
Отозвался: «Что случилось, сэр?"
«И вот герфордський епископ стоит,
Милосердие не имеет он, ни!
«Так убей его, — Малютка Джон сказал, —
I пусть он сгниет в гробу!
«О, милосердным, Робин Гуд, —
Епископ отозвался, —
Знай я, что встречу тебя,
Я бы другим путем пошел!
«Нет, милосердия тебе нет, —
Ответил тогда Робин Гуд, —
В Барнеський долине будет суд,
Короткий и правый суд!
И за руку епископа Робин повел
В Барнеську долину тот же миг,
И он должен обедать с ними ночью,
И пиво и вино с ними пить.
И епископскую мантию Крошка Джон
На зеленой траве разослал,
И из толстого епископского кошелька
Триста фунтов отсчитал.
«Приятно, — тут Крошка Джон сказал, —
Смотреть на золото сверкнет,
Но неприятно очень мне,
Что епископ не любит меня!
И музыкантам играть велел Робин Гуд,
И в одежде его старой
Танцевал то епископ и дуже радовался,
Что из лесу вышел живой.
Перевод Л. Первомайского